Настільні ігри Awaken Realms

Скинути всі Awaken Realms Є в наявності вул. І.Франка
Фільтри
за рейтингом
за ціною ↑за ціною ↓за коментарямиспочатку новіза ім'ямзнижка ↑

Ціна на настільні ігри awaken realms

Товар Ціна
Спаплюжений Грааль. Падіння Авалона 6740 ₴
Немезида. Відплата 7499 ₴
Немезида. Відплата – Набір доповнень 4499 ₴
  • Oleksandr17.05.2023
    Доброго дня. А це буде переклад tainted grail: the fall of avalon 2.0?
  • Богдан21.03.2026
    Самая лучшая из 3 частей. По факту предыдущие 2 части наверно буду продавать.
    Да это не хорор, а больше боевик, но тем не менее.
    Коробку Stretch Goals (Набір доповнень) БРАТЬ ОБЯЗАТЕЛЬНО. Neoflesh Cult самая сложная и самая интересная из 3 полноценных рас пришельцев (Hyrians не считаем).
    Если бы я заранее знал что будет локализация, Я БЫ НИ ЗА ЧТО В ЖИЗНИ не поддерживал проект на Gamefound, ни ждал бы 2 года, не платил бы таможенные платежи, не делал бы тикеты к АР на обмен поврежденных минек и так далее.
    Крайне Советую!
  • Yurii11.04.2026
    Зі свого боку хочу сказати, що переклад справді виглядає неякісним — багато помилок, зокрема розбіжності між текстом на картках і текстом у журналі історії. Схоже, що Kilogames взагалі не перевіряли переклад перед випуском, що дуже прикро для українського видавництва.
    З іншого боку, сама гра чудова. Чимось нагадує Sleeping Gods, але з глибшою бойовою системою — бої ведуться картами, колода персонажа поступово розвивається, і з часом відкриваються нові комбінації та можливості. Сюжет затягує з перших кроків — постійно хочеться рухатись далі, відкривати нові куточки карти, дізнаватись, чим закінчиться та чи інша лінія подій. Гра не дарма має високий рейтинг на BGG, і шкода, що такий локалізаційний недогляд псує перше враження.
  • Геннадій23.03.2026
    В жодному разі не купуйте це. Вкрай неякісний переклад, який не просто псує атмосферу, а фактично ламає проходження. Це не дрібні огріхи, а системні помилки, що впливають на геймплей. Декілька прикладів з першої ж глави:
    •На одній із карт подій спочатку написано «знайдіть у зеленій колоді», але в кінці тієї ж карти вже йдеться «якщо немає в сірій», чи навпаки, не памʼятаю.
    •У першій главі є вказівка «помітьте Дармоїд частина 4», хоча Дармоїд у грі має лише одну частину. Це виглядає як прямий слід кривого перекладу, адже в оригіналі йдеться про зовсім інше досягнення.

    Такі помилки не поодинокі — вони створюють відчуття, що текст не проходив ні редактуру, ні тестування. Для сюжетної гри, де текст — це основа всього досвіду, це критично.

    У підсумку:
    •атмосфера руйнується;
    •логіка подій губиться;
    •гравці змушені гуглити або шукати оригінальні тексти, щоб зрозуміти, що робити далі.

    Ледь стримуюсь аби не перейти на нецензурну лайку. Купував цю версію щоб підтримати нашого виробника, та замінити нею свинособачу версію. Навмисно чекав виходу української локалізації, а не замовляв з амазону англійську, а тут таку свиню підклали.

    Думаю не варто казати що жодної гри від kilogames я більше не куплю.

ХІТи продажів

   UA | RU

Програма лояльностіМоє замовленняСтатуси проєктівХочу локалізаціюКлуб ІгромагПартнерамОплата і доставкаОбмін та повернення товаруКонтакти

Мій кабінетCписок бажань

м. Київ, вул. Івана Франка, 12(095) 589-03-97(067) 589-03-97(093) 589-03-97 Пн-Пт: 10:00-20:00 | Сб-Нд: 12:00-18:00
  
Знижка 7% на перше
замовлення при реєстраціїЗареєструватись