| Видавець: | Feelindigo |
|---|---|
| Мова: | Українська |
| Стратегії: | Стратегічні, Контроль території, Єврогейм, Облаштування територій, Розташування робітників (Meeple placement) |
| Максимальна кількість гравців: | 6 |
| Мінімальна кількість гравців: | 2 |
| Призначення: | Для компанії, Для двох, Для новачків, Для родини |
| Популярні серії ігор: | Каркасон |
| Режим гри: | Кожен сам за себе |
| За тематикою: | Середньовіччя |
Над рівнинами здіймаються сторожові вежі — символ влади й контролю. Але в тіні цих кам’яних стражів нишпорять злодії, які шукають нагоди наповнити власні кишені. Будуйте, захоплюйте, хитруйте — відтепер у Каркасоні править той, хто бачить далі за інших і встигає раніше, ніж злодії.
Тип: доповнення до гри «Каркасон»
Видавець: Feelindigo (Україна), Hans im Glück
Кількість гравців: 2-6
Час гри: 45+
Вік: 7+
Мова: українська
Ознайомитися з правилами доповнення Вежі та злодії можна тут
Вежі та злодії (The Tower) — доповнення до гри Каркасон, яке пропонує пильнувати злодіїв з високих веж, аби запобігати крадіжкам плиток й отримувати переможні бали у винагороду.
До складу коробки входять:
Під час приготувань до партії 5 плиток веж відкладають в окремий стос біля планшету підрахунку балів, а ось плитки злодіїв затасовують до основного резерву — готується гучне та зухвале пограбування!
Доповнення «Вежі та злодії» радше грати разом з міні-доповненням «Річка», адже перша основа вежі знаходиться саме на плитці річки. Без неї перша крадіжка неминуча.
Особливі правила щодо веж:
Особливі правила щодо плиток зі злодіями:
The Tower навчить ваш Carcassonne зростати не тільки в ширину, а й у висоту, запропонує нові шляхи «перетягування канату», а також подарує стильний органайзер.
У темні розбійні часи безпека околиць може стати важливішою, ніж будівництво нових проектів. Конкуренція за найстратегічніші точки огляду територій обіцяє бути запеклою!
В мене одне питання до видавця: «чому версія рос і укр відрізняється кардинально!!!! Прям взагалі інша механіка гри!!!
Доброго дня!
Гадаємо, що все це залежить від того, як саме переводилась оригінальна гра, від правильності перекладу залежить дуже багато. Наприклад, як будуть зрозумілі ті чи інші термінології у правилах певної гри.
Наразі під час свого перекладу видавництво Feelindigo мало більше можливостей та ресурсу для точного та правильного перекладу гру, тому цей переклад і пояснення механіки гри можуть відрізнятися від іншомовної версії:)