Rurik: Dawn of Kiev Board Game
Re: Rurik: Dawn of Kiev Board Game
Англійською. І срачі там давно попідтирали, коли втрутився видавець та спробував м'яко зіскочити з теми: https://drive.google.com/file/d/17A9uUx ... sp=sharing
Але осад лишився і гру я (і не тільки) розбакав і інші їх проекти підтримувати не планую.
Але осад лишився і гру я (і не тільки) розбакав і інші їх проекти підтримувати не планую.
Re: Rurik: Dawn of Kiev Board Game
Ігромагу хвала за те, що в принципі щось локалізують (що таки вдається вихопити після "друзів" з-за поребрика). Тут вони були не в курсі історій з назвою, коли взялись за проект і хотіли, як краще. Тим паче на "прохання" юзерів назву локалізували, щоб не було срачів на цю тему. І Сашкові (перекладач) я в чаті Теорії свою позиції висловлював: я стараюсь підтримувати українські локалізації, але це зашкварний проект і сорян, але таке я не візьму і нахвалювати не буду. А навпаки буду всім своїм друзям радити уникати цей проект.Kessler писав:І мені тепер цікаво знати, що ви думаєте з приводу того, що Ігромаг локалізував гру ТАКОГО автора і тим самим збільшив його прибуток з продажу цього проекту? Які дії ви вважаєте доцільними в такому випадку і я кі методи боротьби плануєте використати?
Re: Rurik: Dawn of Kiev Board Game
Я так розумію, це скрін, де видавник дипломатично розвів сторони? Я, особисто, не бачу тут агресивної позиції. Просто цікаво як англійською можна було сказати «на Україні».KinslayeR писав:Англійською. І срачі там давно попідтирали, коли втрутився видавець та спробував м'яко зіскочити з теми: https://drive.google.com/file/d/17A9uUx ... sp=sharing
Але осад лишився і гру я (і не тільки) розбакав і інші їх проекти підтримувати не планую.
Тоді в мене ще декілька питань: що ви думаєте с приводу помилки в назві міста Полацк? А також, як часто ідеологічна позиція автора/авторів впливає на вашу купівлю або некупівлю їх проектів.
Без негативу, вашу позицію я почув, вона має право на існування, якщо все так і було. Для себе, я бачу в цьому проекті більше користі, ніж негативу.
Re: Rurik: Dawn of Kiev Board Game
Так. Я ж вказав, що видавець втрутився і полайтно підтер та розрулив все. Гроші ж втрачати не хочеться. Американці дуже не люблять втрачати гроші.Kessler писав:Я так розумію, це скрін, де видавник дипломатично розвів сторони? Я, особисто, не бачу тут агресивної позиції. Просто цікаво як англійською можна було сказати «на Україні».KinslayeR писав:Англійською. І срачі там давно попідтирали, коли втрутився видавець та спробував м'яко зіскочити з теми: https://drive.google.com/file/d/17A9uUx ... sp=sharing
Але осад лишився і гру я (і не тільки) розбакав і інші їх проекти підтримувати не планую.
Тоді в мене ще декілька питань: що ви думаєте с приводу помилки в назві міста Полацк? А також, як часто ідеологічна позиція автора/авторів впливає на вашу купівлю або некупівлю їх проектів.
Без негативу, вашу позицію я почув, вона має право на існування, якщо все так і було. Для себе, я бачу в цьому проекті більше користі, ніж негативу.
Стосовно Полацка, не стикався, не зачіпало. Тому якось байдуже.
Ідеологія автора часто впливає на мій вибір ігор, якщо я про неї в курсі.
Проект би був чудовий і я б його навіть хвалив, якби автор не пішов на принцип, а послухався комюніті. А так має 1 і почесне місце в чорному списку.
Re: Rurik: Dawn of Kiev Board Game
Цікаво, яке ком‘юніті ви маєте на увазі - «багаточисельну» кількість українських бекерів, котрі висловили свою позицію? Сумніваюся, що це було так.
Видавництво все відписало коректно, як на мене, враховуючи, що на момент запитів гра була скоріше за все вже в друку. Нижче на вашому скріні можна побачити чудову ілюстрацію думки пересічного покупця цієї гри. Громадянина іншої країни, для якого власне і робилася ця гра.
І так, тільки американці дуже не люблять втрачати гроші і відкликати на прохання десятка (?) осіб багатотисячний тираж гри. А ще вони «ну тупі» (і подальший список ярликової кальки по всім національностям). Добре. В принципі, тема вичерпана, єдине побжання вам частіше згадувати за Київську Русь, коли будете користуватись вікіпедією) Без образ і всього найкращого.
PS думаю, якби автор хотів висловити свою принципову позицію - ніщо йому не заважало б написати на коробці Dawn of Rus. Аргументи у нього були б.
Видавництво все відписало коректно, як на мене, враховуючи, що на момент запитів гра була скоріше за все вже в друку. Нижче на вашому скріні можна побачити чудову ілюстрацію думки пересічного покупця цієї гри. Громадянина іншої країни, для якого власне і робилася ця гра.
І так, тільки американці дуже не люблять втрачати гроші і відкликати на прохання десятка (?) осіб багатотисячний тираж гри. А ще вони «ну тупі» (і подальший список ярликової кальки по всім національностям). Добре. В принципі, тема вичерпана, єдине побжання вам частіше згадувати за Київську Русь, коли будете користуватись вікіпедією) Без образ і всього найкращого.
PS думаю, якби автор хотів висловити свою принципову позицію - ніщо йому не заважало б написати на коробці Dawn of Rus. Аргументи у нього були б.
Re: Rurik: Dawn of Kiev Board Game
Вот этих всех активных бы на Википедию, там давняя дичь Киевская Русь или Древнерусское государство. А вот от настолочек лапы прочь.
Меня тоже бесит НА и всякое преуменьшение Украинской истории, государственности и прочая муть от северного соседа. Но блин, мешать настолки с политикой? Правда что ли? Тем более, что игра классная.
А разработчик да, имеет славянские корни, живет в Штатах много лет и вообще, наверное, не в курсе всех этих мелодрам и информационных войн.
Меня тоже бесит НА и всякое преуменьшение Украинской истории, государственности и прочая муть от северного соседа. Но блин, мешать настолки с политикой? Правда что ли? Тем более, что игра классная.
А разработчик да, имеет славянские корни, живет в Штатах много лет и вообще, наверное, не в курсе всех этих мелодрам и информационных войн.
Re: Rurik: Dawn of Kiev Board Game
Ну, не багаточислене, але яке уже є. Тим паче там не лише українці, судячи по іменам (хіба шифрувались) цікавились, чому така назва, а не офіційна, як зараз.
Видавництво не хотіло сісти в калюжу, тому розрулили все максимально полайтно, щоб загрити мінімальну кількість бакерів. Власне, самі упороті, як я і дропнулись. Навряд чи воно вплинуло на збори, тому прапор видавцям в руки.
Давайте уже так: Якщо б автор хотів так сильно зробити достовірну гру про Русь, то назвав би її відповідно до подій там: Рюриковичі, а не Рюрик.
Видавництво не хотіло сісти в калюжу, тому розрулили все максимально полайтно, щоб загрити мінімальну кількість бакерів. Власне, самі упороті, як я і дропнулись. Навряд чи воно вплинуло на збори, тому прапор видавцям в руки.
Давайте уже так: Якщо б автор хотів так сильно зробити достовірну гру про Русь, то назвав би її відповідно до подій там: Рюриковичі, а не Рюрик.
Re: Rurik: Dawn of Kiev Board Game
Ха, оце добре сказано!) Хоча я уявляю муки вимови “Rurykovychi” стрімерами та покупцями...KinslayeR писав:Давайте уже так: Якщо б автор хотів так сильно зробити достовірну гру про Русь, то назвав би її відповідно до подій там: Рюриковичі, а не Рюрик.
Re: Rurik: Dawn of Kiev Board Game
Нажаль, настолки у нас давно замішані з політикою, відколи східні сусіди масово заполоняють наш ринок своїм товаром, вважаючи нас частиною СВОГО ринку і розказуючи про це всім закордонним видавцям, викупаючи ліцензії на локалізації і т.п. От саме з такої причини українською не буде Welcome To.wolke писав:Вот этих всех активных бы на Википедию, там давняя дичь Киевская Русь или Древнерусское государство. А вот от настолочек лапы прочь.
Меня тоже бесит НА и всякое преуменьшение Украинской истории, государственности и прочая муть от северного соседа. Но блин, мешать настолки с политикой? Правда что ли? Тем более, что игра классная.
А разработчик да, имеет славянские корни, живет в Штатах много лет и вообще, наверное, не в курсе всех этих мелодрам и информационных войн.
Re: Rurik: Dawn of Kiev Board Game
Якщо так топлять за історичні назви, то хай би мучились. А то відмазались ліниво доволі.Kessler писав:Ха, оце добре сказано!) Хоча я уявляю муки вимови “Rurykovychi” стрімерами та покупцями...KinslayeR писав:Давайте уже так: Якщо б автор хотів так сильно зробити достовірну гру про Русь, то назвав би її відповідно до подій там: Рюриковичі, а не Рюрик.
Re: Rurik: Dawn of Kiev Board Game
Перепрошую, видавництво ніде не сказало що воно «топить» за історичні назви. Навпаки.KinslayeR писав: Якщо так топлять за історичні назви, то хай би мучились. А то відмазались ліниво доволі.
Re: Rurik: Dawn of Kiev Board Game
Ну так, в коменті це показано. Це я просто щодо історичності назви і тих, хто закликає, що гра про Київську русь і т.п. Гру назвали саме так, як назвали. Автори свою позицію висловили, я свою висловив. Маю повне право ображатись на таку позицію і не підтримувати через це їх продукт.
Re: Rurik: Dawn of Kiev Board Game
Абсолютно повне право маєте. Хоча їх продукт буде викликати цікавість до нашої історії, а ваш «продукт» буде викликати нерозуміння. Один з цих продуктів, як на мене, корисніший для світу.KinslayeR писав:Це я просто щодо історичності назви і тих, хто закликає, що гра про Київську русь і т.п. Гру назвали саме так, як назвали. Автори свою позицію висловили, я свою висловив. Маю повне право ображатись на таку позицію і не підтримувати через це їх продукт.
Ну це не політика, а бізнес. Ви хочете сказати, що розробники відмовляють нашим видавництвам у правах на локалізацію, тому що в них вже купили права на російську? Як це може бути вигідно розробникам? Наче ж ліпше продати більше ніж менше. Рут, Жах Аркгема, Тераформація спокійно дублюють російські локалізації (з затримкою). Тут я не в матеріалі і мені було б цікаво послухати.KinslayeR писав:Нажаль, настолки у нас давно замішані з політикою, відколи східні сусіди масово заполоняють наш ринок своїм товаром, вважаючи нас частиною СВОГО ринку і розказуючи про це всім закордонним видавцям, викупаючи ліцензії на локалізації і т.п. От саме з такої причини українською не буде Welcome To.
Востаннє редагувалось 21 травня 2020 17:17 користувачем Kessler, всього редагувалось 1 раз.
Re: Rurik: Dawn of Kiev Board Game
Власне, недавно відмовили в ліцензії на Велкам Ту, бо як самі зізнались видавці оригіналу, щось протупили і продали права на локалізацію та розповсюдження гри і на територію України.Kessler писав:KinslayeR писав:Ну це не політика, а бізнес. Ви хочете сказати, що розробники відмовляють нашим видавництвам у правах на локалізацію, тому що в них вже купили права на російську? Як це може бути вигідно розробникам? Наче ж ліпше продати більше ніж менше. Рут, Жах Аркгема, Тераформація спокійно дублюють російські локалізації (з затримкою).
Щастя, що Кілогеймс змогли переконати видавця, що ми не частина Росії та взяти права на Рут і Марвел Чемпіонс. Все таки поступово ситуація міняється і світу треба доказувати, що у нас свій ринок, своя мова і нам треба свої локалізації, а не "и так поймут".
Re: Rurik: Dawn of Kiev Board Game
Ну це не світу треба «доказувати», а розробникам, як я бачу. Навіть східний сусід не винуватий, що видавництво «Welcome to» навіть не розуміє, що Україна це окрема країна і має свій ринок. Оце, як на мене, набагато більш образливо. «Шось протупили, а у вас там шо, інша країна»?) Сподіваюсь Рут і Марвел не потраплять в чорний список з такою позицією розробників.
Локалізації українською потрібні. І вони потрібні _якісні_ і _вчасні_.
Інакше продукт не буде конкурентноспроможним і нічого дивного що його нішу займає інший, «понятний».
Локалізації українською потрібні. І вони потрібні _якісні_ і _вчасні_.
Інакше продукт не буде конкурентноспроможним і нічого дивного що його нішу займає інший, «понятний».
Востаннє редагувалось 21 травня 2020 17:28 користувачем Kessler, всього редагувалось 1 раз.