Rurik: Dawn of Kiev Board Game
Re: Rurik: Dawn of Kiev Board Game
upd
соло режим пока не осилил, даже вооружившись двумя рулбуками на англ. и на укр.)
может кто играл с Автомой, то оставлю пару вопросов:
каждое действие Автомы с открытым бонусом удваивается? т.е. имея два действия постройки - она получает четыре?
что делать с Церквями? если Автома не может построить церковь / она пропускает это здание или пропускает этот ход?
в общем вернусь к этому на свежую голову)
на бгг отличная поддержка по вопросам, осталось всё прочитать))
соло режим пока не осилил, даже вооружившись двумя рулбуками на англ. и на укр.)
может кто играл с Автомой, то оставлю пару вопросов:
каждое действие Автомы с открытым бонусом удваивается? т.е. имея два действия постройки - она получает четыре?
что делать с Церквями? если Автома не может построить церковь / она пропускает это здание или пропускает этот ход?
в общем вернусь к этому на свежую голову)
на бгг отличная поддержка по вопросам, осталось всё прочитать))
Востаннє редагувалось 19 травня 2020 22:44 користувачем Kessler, всього редагувалось 2 разів.
Re: Rurik: Dawn of Kiev Board Game
мне по предзаказу отправили вчера, не звонили / пришло смс с реквизитами доплаты и потом сообщение что выслали на НП.Meerple писав:А уже раздают? Даже не звонили ещё.
Re: Rurik: Dawn of Kiev Board Game
Перевірте папку зі спамомMeerple писав:А уже раздают? Даже не звонили ещё.
Re: Rurik: Dawn of Kiev Board Game
Спасибо, там и нашёлSerhious писав:Перевірте папку зі спамомMeerple писав:А уже раздают? Даже не звонили ещё.
Подожду, пока будет самовывоз из Игромага.
Re: Rurik: Dawn of Kiev Board Game
Тилового бомбардування пост:
(державною мовою, для того, щоб було зрозуміліше цільовій аудиторії)
Отже, зігравши декілька партій в Рюрика (і отримавши масу задоволення) пішов я подивитися як сприймають цю гру на BGG. 7.8 балів... ннну добре, за що критикують, цікаво?) Прогорнувши декілька «четвірок» з аргументами «мені складно» і «тема Русі не розкрита» я натрапив на пару «одиничок», де користувачі (зі знайомими нікнеймами) гнівно кричать про “Kyiv, not Kiev”.
Шановні, в мене питання до вас. Чи справді ви вважаєте доцільним плювати в чужу кропітку працю, що популяризує вашу власну історію та культуру, через «норми транслітерації»? Зайшовши на англомовну вікіпедію я не побачив у статті про Київську Русь ні одного слова “Kyiv”. Всюди пишеться “Kievan” і “Kiev”. Замість того, щоб псувати рейтинг грі, в котрій ми бачимо:
- географічно вірну карту Київської Русі (Чернігів не на півдні)
- історично вірні постаті без «клюкви» (нікакіх Іванов і прочєґо)
- монети з автентичним дизайном, ба, навіть тризубом (замість якогось лева чи корони)
- навіть невеликі абзаци про князів та історію тих часів у правилах
- зрештою, сама ГРА - досить непогана, чи не так?
(хоча, наприклад, автор одного з відгуків гордо заявляє, що не бекав і не буде - то звідки ж його знати, яка вона?)
...може треба свою ідеологічну агресію перенести на офіційні джерела, з яких розробники беруть інформацію? Так, у головного розробника слов‘янські ім‘я та прізвище. Так, можливо, він російськомовний. Але все одно - гра розроблялася в США з 2016-17 років. Транслітерація сучасного міста «Kyiv» була затверджена в США на офіційному рівні (в черговий раз в червні 2019 року), власне рейтинги «одинички» з‘явилися восени того ж року. Ця транслітерація і досі не всюди використувається навіть офіційними друкованими виданнями. До транслітерації Київської Русі взагалі, здається, нікому немає діла (див. вікі). Але ні, нехай весь світ знає! Погана гра - написано не так, як оце зараз треба писати. Конструктивно.
Так, це важливий момент, і я сам пишу Kyiv, тому що знаю це і, на мою думку, це вірно. Але тоді давайте будемо послідовними і виставимо українській локалізації «одиничку», бо Полоцьк офіційно пишеться «Полацк». Дякую за увагу.
PS кожна «десятка» проти кожної вашої «одинички» в середньому дає рейтинг «5.5» цій грі. Так тримати. Зробимо так, щоб ігри з оригінальною тематикою про нашу історію та культуру не стали популярними.
(державною мовою, для того, щоб було зрозуміліше цільовій аудиторії)
Отже, зігравши декілька партій в Рюрика (і отримавши масу задоволення) пішов я подивитися як сприймають цю гру на BGG. 7.8 балів... ннну добре, за що критикують, цікаво?) Прогорнувши декілька «четвірок» з аргументами «мені складно» і «тема Русі не розкрита» я натрапив на пару «одиничок», де користувачі (зі знайомими нікнеймами) гнівно кричать про “Kyiv, not Kiev”.
Шановні, в мене питання до вас. Чи справді ви вважаєте доцільним плювати в чужу кропітку працю, що популяризує вашу власну історію та культуру, через «норми транслітерації»? Зайшовши на англомовну вікіпедію я не побачив у статті про Київську Русь ні одного слова “Kyiv”. Всюди пишеться “Kievan” і “Kiev”. Замість того, щоб псувати рейтинг грі, в котрій ми бачимо:
- географічно вірну карту Київської Русі (Чернігів не на півдні)
- історично вірні постаті без «клюкви» (нікакіх Іванов і прочєґо)
- монети з автентичним дизайном, ба, навіть тризубом (замість якогось лева чи корони)
- навіть невеликі абзаци про князів та історію тих часів у правилах
- зрештою, сама ГРА - досить непогана, чи не так?
(хоча, наприклад, автор одного з відгуків гордо заявляє, що не бекав і не буде - то звідки ж його знати, яка вона?)
...може треба свою ідеологічну агресію перенести на офіційні джерела, з яких розробники беруть інформацію? Так, у головного розробника слов‘янські ім‘я та прізвище. Так, можливо, він російськомовний. Але все одно - гра розроблялася в США з 2016-17 років. Транслітерація сучасного міста «Kyiv» була затверджена в США на офіційному рівні (в черговий раз в червні 2019 року), власне рейтинги «одинички» з‘явилися восени того ж року. Ця транслітерація і досі не всюди використувається навіть офіційними друкованими виданнями. До транслітерації Київської Русі взагалі, здається, нікому немає діла (див. вікі). Але ні, нехай весь світ знає! Погана гра - написано не так, як оце зараз треба писати. Конструктивно.
Так, це важливий момент, і я сам пишу Kyiv, тому що знаю це і, на мою думку, це вірно. Але тоді давайте будемо послідовними і виставимо українській локалізації «одиничку», бо Полоцьк офіційно пишеться «Полацк». Дякую за увагу.
PS кожна «десятка» проти кожної вашої «одинички» в середньому дає рейтинг «5.5» цій грі. Так тримати. Зробимо так, щоб ігри з оригінальною тематикою про нашу історію та культуру не стали популярними.
Re: Rurik: Dawn of Kiev Board Game
Попереднiй доповiдач має рацiю. =)
Це яскравий приклад "токсичного патрiотизму", який руйнує, а не створює.
Це яскравий приклад "токсичного патрiотизму", який руйнує, а не створює.
Re: Rurik: Dawn of Kiev Board Game
хоть кеслер то еще явление, но тут он прав чертяка. поганить хорошую игру из-за транслитерации... по мне молодец автор, взял и забацал отличныи геимплеи по тематике истории украины. сегодня же лупану 10чку, потому как все в неи хорошо.
Re: Rurik: Dawn of Kiev Board Game
Пiдтримую Kessler'a
Ставити грi найгiршу оцiнку тiльки тому, що у словi зробили помилку?! Тим паче вже є версiя вiд Iгромагу, там все добре.
Ставити грi найгiршу оцiнку тiльки тому, що у словi зробили помилку?! Тим паче вже є версiя вiд Iгромагу, там все добре.
Re: Rurik: Dawn of Kiev Board Game
Це не помилка в слові, а свідома позиція автора гри. Ще під час кампанії на Кіку він відписував, що йому чхати, як там тепер НА Україні правильно писати Київ. Він буде писати так, як йому хочеться. Я уже мовчу про пару ватних постів у нього в ФБ (частину навіть потер, коли накинулись).Razda4a писав:Пiдтримую Kessler'a
Ставити грi найгiршу оцiнку тiльки тому, що у словi зробили помилку?! Тим паче вже є версiя вiд Iгромагу, там все добре.
І нехай я буду "токсичним патріотом", але навіть саму геніальну гру від такого автора я не підтримаю.
Re: Rurik: Dawn of Kiev Board Game
Це вже якесь упереджене ставлення ... Скажiть ви грали в Rurik: Dawn of Kiev ?KinslayeR писав:Це не помилка в слові, а свідома позиція автора гри. Ще під час кампанії на Кіку він відписував, що йому чхати, як там тепер НА Україні правильно писати Київ. Він буде писати так, як йому хочеться. Я уже мовчу про пару ватних постів у нього в ФБ (частину навіть потер, коли накинулись).Razda4a писав:Пiдтримую Kessler'a
Ставити грi найгiршу оцiнку тiльки тому, що у словi зробили помилку?! Тим паче вже є версiя вiд Iгромагу, там все добре.
І нехай я буду "токсичним патріотом", але навіть саму геніальну гру від такого автора я не підтримаю.
Re: Rurik: Dawn of Kiev Board Game
Так, упередженне. Я ж це й пояснив останнім реченням. Що якою б геніальною гра не була, у мене упереджене ставлення до неї через автора і підтримувати таку гру я не буду.
Це моя "токсична" позиція.
Це моя "токсична" позиція.
Re: Rurik: Dawn of Kiev Board Game
А ви не думали, що своєю оцiнкою можете збити людей з пантелику... I добре, якби ця оцiнка була справжньою.
Re: Rurik: Dawn of Kiev Board Game
Це й намагаюсь зробити, щоб не несли гроші ТАКИМ авторам.
Re: Rurik: Dawn of Kiev Board Game
Судячи з використання «в/на» - це писалося не англійською мовою, тому не буду переглядати коменти на кікстартері. Чи можна це десь побачити?KinslayeR писав:Ще під час кампанії на Кіку він відписував, що йому чхати, як там тепер НА Україні правильно писати Київ. Він буде писати так, як йому хочеться. Я уже мовчу про пару ватних постів у нього в ФБ (частину навіть потер, коли накинулись).
Re: Rurik: Dawn of Kiev Board Game
І мені тепер цікаво знати, що ви думаєте з приводу того, що Ігромаг локалізував гру ТАКОГО автора і тим самим збільшив його прибуток з продажу цього проекту? Які дії ви вважаєте доцільними в такому випадку і які методи боротьби плануєте використати?
Востаннє редагувалось 21 травня 2020 15:44 користувачем Kessler, всього редагувалось 1 раз.