Сторінка 1 з 3

Предпочтительный язык настолок

Додано: 06 червня 2009 15:34
Ivar
Собственно пол предназаначен определить какой язык для настольных игр пользуюется популярностью. Навеяно тем, что в гамазине нету английский версий некоторых (Doom) игр.

Сразу отдаю свой голос за первый вариант.

Re: Предпочтительный язык настолок

Додано: 06 червня 2009 23:08
desktopgames
Мне не принципиален язык настольной игры. Я получаю лично удовольствие от компании и от самой игры, а на англ. она или на русском, даже если с плохим переводом - это не важно.
Главное играющий народ. :!:

Re: Предпочтительный язык настолок

Додано: 07 червня 2009 16:52
Kghrast
Я лично предпочитаю оригинал без перевода (если понимаю оный). Но проблема в том, что полноценно играть в моей компании легче всего в игры на русском языке.

Re: Предпочтительный язык настолок

Додано: 08 червня 2009 21:48
Шаннар
Ivar писав:Сразу отдаю свой голос за первый вариант.
Нет варианта, собственно, «На оригинальном». Ибо игра вполне может быть русского или украинского происхождения.

Re: Предпочтительный язык настолок

Додано: 09 червня 2009 00:25
Ivar
Шаннар писав:Нет варианта, собственно, «На оригинальном». Ибо игра вполне может быть русского или украинского происхождения.
Прав конечно. Но я бы в немецкую игру даже если бы это оригинал не стал бы играть.

Кстати я зря в полл внес вариант "все равно". Наверняка все проголосовавшие перепутали "хочу" с "могу". Да и вообще, когда речь идет о предпочтениях то вариант "все равно" -- это не предпочтение, а доверение кому-то другому выбирать вместо Вас.

Re: Предпочтительный язык настолок

Додано: 09 червня 2009 11:16
Candle
Kghrast писав:Я лично предпочитаю оригинал без перевода (если понимаю оный). Но проблема в том, что полноценно играть в моей компании легче всего в игры на русском языке.
Тоже самое... Подпишусь под каждым словом.
Хотя из-за частых проблем в локализации частенько таки приходится искать оригинальные правила и переводить для всех. А потом обвиняют в мухляже :)))

Re: Предпочтительный язык настолок

Додано: 10 червня 2009 11:41
Paragon
отметилась в инглише. вообще, за оригинальный. что плохого в немецкой игре на немецком?

Re: Предпочтительный язык настолок

Додано: 10 червня 2009 12:40
Kghrast
Paragon писав:что плохого в немецкой игре на немецком?
Незнание подавляющм большинством окружающих немецкого

Re: Предпочтительный язык настолок

Додано: 10 червня 2009 13:18
Paragon
Kghrast писав:
Paragon писав:что плохого в немецкой игре на немецком?
Незнание подавляющм большинством окружающих немецкого
а если бы знали?

Re: Предпочтительный язык настолок

Додано: 10 червня 2009 13:22
timurid
если бы, да бы мешает;) вообще, не обязательно же тут высказывать что плохого или хорошего в оригинале, т.к. тут каждый высказывает свои предпочтения, не углубляясь в полемику (ну это по сабжу топика). Т.е., если вы знаете немецкий, то действительно вам подойдет оригинал. Но не факт что подойдет другому.

Re: Предпочтительный язык настолок

Додано: 10 червня 2009 13:25
Шаннар
Так речь о том, что «оригинал» и «английский» далеко не всегда родственные понятия! И запросто можно хорошо знать немецкий, но плохо английский.

Re: Предпочтительный язык настолок

Додано: 10 червня 2009 13:31
Kghrast
Копии по факту не бывают лучше оригинала, это всем и так ясно. Вопрос лишь в том, кто из нас готов тратить моральные силы на адаптацию оригинала для игр в неоригиналоговорящей компании. Мне во многих случаях легче купить локализированую версию, для игры в которую знаний специфического языка не требуется.
Хотя тем же оригинальным СтарКрафтом я очень доволен и на локализированую версию его не променял бы.

Re: Предпочтительный язык настолок

Додано: 10 червня 2009 13:32
timurid
ну я не уверен, что движок форума позволит редактировать голосовалку. так что, замечание логичное, но развивает не нужную полемику.

Re: Предпочтительный язык настолок

Додано: 10 червня 2009 16:45
Ivar
Ну, по-моему поменять можно, я так глянул, но почти уверен, что голоса ресетнутся.
По комментариям понятно, что большинство за оригинальный.
Хотите -- поменяю, но я как бы суть уже уловил.

От себя добавлю, что даже при этом пункте если игра в оригинале не на русском, я предпочту английский, если на русском, то еще подумаю. Английский язык более "лаконичен" если хотите. Все слова короче, есть уже принятая терминология(слово token -- это токен, а не "жетон", "знак", "фишка" и еще с пяток переводов). Плюс специфика работы такова, что любые манулы я лучше понимаю на английском. Хоть и не могу похвастаться его свободным владением.

var lang = origLang == "Russian" ? "Russian" : "English";

Re: Предпочтительный язык настолок

Додано: 10 червня 2009 18:00
Paragon
timurid писав:если бы, да бы мешает;) вообще, не обязательно же тут высказывать что плохого или хорошего в оригинале, т.к. тут каждый высказывает свои предпочтения, не углубляясь в полемику (ну это по сабжу топика). Т.е., если вы знаете немецкий, то действительно вам подойдет оригинал. Но не факт что подойдет другому.
я ожидала ответа что "немцы нудные" :ag: